Celebración del Día de la Madre en España – Domingo 1 de Mayo

Estimados socios y amigos:

La Sociedad Española de British Columbia tiene el placer de informarles acerca  de la celebración del Día de la Madre que tendrá lugar el Domingo 1 de mayo de 11:30am a 2:30pm en el: 

Boat House Restaurant de Kitsilano 

*Situado en el 1305 Arbutus Street Vancouver, B.C.
El precio del evento este año será gratis para todos los socios que estén al corriente de pago de la cuota anual.  $41.00 para invitados.   

Pago para invitados:

Dia de la Madre

Recuerden que los Niños de 12 años y menores deberán pedir del Menú para los niños de ésta edad. Confirmen su asistencia antes del 23 de abril llamando a Maria del Pilar Herguezabal al 604-439-7605. Antes de la 3:00 de la tarde.
Para que éste evento sea bien organizado, cuando hagan su reservación indiquen el nombre y número de socios adultos, número de invitados,  número de niños mayores de 12 años y el número y edad de los niños menores de 13 años. 

Los hijos de los socios que ya han alcanzado la mayoría de edad – 19 años – deberán solicitar la membrecía de la SEBC.

*Tomen nota que el 1 de mayo es el Vancouver Marathon y algunas calles estarán cerradas.  Para llegar a tiempo al almuerzo será necesario salir de casa algo antes.
*Aquellos que se apuntaron con antelación para el Circo podrán hacer el pago este dia por cheque o al contado.
========================

West Coast Menu (para adultos)

West Coast Seafood Chowder o

Classic Caesar Salad o Okanagan Field Green Salad

~Entree~

Wild BC Salmon – fire-grilled sockeye, complemented with pernodbeurre blanc o

Northwest Seafood Pasta – wild market fish, prawns, mussels andclams, spinach, roasted tomato, garlic cream sauce

Penne Rustica – tomato, herbs, capers, mushrooms, spinach & creamoCoconut Cod – pan seared with coconut lime, vegetables over quinoa

Fire-Grilled 7 OZ. CAB Sirloin Steak perfectly seasoned and grilled to your specifications; served with roasted potatoes & seasonal vegetables

~ Dessert ~(choice of)Mocha Ice Cream Pie – maple glazed almonds & chocolate ganacheoCrème Brulee – an ever-changing seasonal flavour

~Includes~ Coffee, tea or fountain pop
Menú para Niños

Pueden elegir entre: Noodles & Cheese, crispy fish, chicken strips Grilled Chicken sliders, Cheese burger slider, grilled cheese sandwich, grilled salmon

Para acompañar pueden elegir entre fries, jasmine rice, Apple sauce o caesar salad o fruit salad
~ Dessert ~Icec ream Sundae

 El primer domingo de mayo se celebra en España desde hace décadas el Día de la Madre.

En esta fecha, pequeños y grandes tratan de demostrar a sus mamás con muestras de cariño lo importantes que son en sus vidas. 

¡¡Vengan todos a celebrar el Dia de la Madre!! Les esperamos el Domingo 1 de Mayo

La letra ‘ñ’, la identidad del español en el mundo

Su origen se remonta a la Edad Media, es la única letra del alfabeto español originada en España y no formó parte del diccionario de la Real Academia Española hasta


ALBERTO LÓPEZ – Aparecido en El País el día 23 de abril de 2021.


Gracias a letra ñ podemos soñar, pestañear, añadir, enseñar y muchas cosas más. De pequeños
aprendimos la onomatopeya ñam, ñam y también a ponerle la virgulilla que, a modo de sombrero
o ceja sobre la letra n, formaba la ñ. Sin ella no habría mañana ni año ni uñas ni otoño ni piñatas.
Ni se podría decir español, claro, ni tampoco podríamos tomarnos una caña, ni existiría la misma
construcción, pero con dos oes: esa interjección vulgar para mostrar enfado o mal humor también
tan española… Y es que la letra ñ es una seña de identidad que no siempre estuvo ahí y que no
solo existe en el idioma castellano, pero que se reivindica en él constantemente.
La ñ es la decimoquinta letra del alfabeto español y la duodécima consonante. Más de 15.700
palabras en castellano la contienen y más de 350 comienzan por esa consonante con sonido nasal
palatal. El 23 de abril, en el que celebramos el Día del Libro, pero también desde 2010 el Día de
la Lengua Española por una declaración de Naciones Unidas, la letra ñ participa de este
homenaje por su singularidad respecto al resto de lenguas en el mundo y por ser un icono gráfico
de la lengua castellana.
Hay que remontarse 200 años, hasta principios del siglo XIX, para ver el primer reconocimiento
oficial de la Real Academia Española (RAE) a la letra ñ al incluirla en el diccionario en 1803.
Sin embargo, su origen es mucho más antiguo y también más casual, teniéndonos que remontar
hasta la Edad Media.
Ni la letra ni el sonido eñe existían en latín, pero a medida que este evolucionó y empezaron a
surgir las lenguas románicas como el castellano, el francés o el italiano, apareció este sonido
nasal palatal, que significa que el aire sale por nariz al pronunciarla y el dorso de la lengua se
apoya contra el paladar, y que identificamos como eñe.
En la Edad Media, los monjes eran los eruditos de la sociedad. Los monasterios eran los grandes
centros de la sabiduría, donde ejercían de copistas y escribanos y tenían grandes bibliotecas. La
teoría del origen de la letra ñ la sitúa la tradición en este momento histórico por la falta de
pergaminos por su elevado coste y para ahorrar tiempo. Al parecer los monjes se vieron
obligados a abreviar algunas letras duplicadas para encajar el mayor número de palabras en cada
línea. De hecho, una de las primeras letras ñ de la historia la encontramos en un texto fechado en
1176.

La explicación de esta teoría es que sobre la letra duplicada que no se suprimía se escribía un
trazo horizontal, conocido en la actualidad como virgulilla (~) porque parecía una serpiente. Es
decir, que lo que conocemos como la letra ñ es en realidad el resultado de la abreviatura de
dos enes consecutivas: así, por ejemplo, de donna surgió doña.
El sonido de la nueva letra también tiene su propia teoría. Según esta, la eñe surgió para dar voz
a algunos fonemas heredados del latín que aparecieron en el siglo IX como formas distintas de
transcribir el sonido. Entre estas combinaciones se encontraban la doble n en palabras
como annus (año), mn en palabras como damnu (daño), gn en palabras
como pugnus (puño), ng en palabras como ringere (reñir) y la sílaba ni más una vocal en
palabras como senior (señor).
Estas composiciones de letras suponían para los monjes una inversión de tiempo, así que en su
afán de economizar surgieron distintas adaptaciones según las lenguas. El castellano y el gallego
optaron por esta fórmula de la ñ escrita y pronunciada, mientras que el portugués creó la
combinación nh (Espanha), el francés y el italiano optaron por la combinación gn (Espagna) y el
catalán introdujo la fórmula ny (Espanya).
La combinación de los fonemas anteriores se continuó utilizando de manera indistinta hasta el
siglo XIII, cuando el rey Alfonso X, El Sabio realizó la reforma ortográfica siguiendo su política
de unificación lingüística. El monarca, fiel a su apodo, era un gran lector, escritor e intelectual de
la época, e introdujo la eñe como la opción preferente para reproducir las combinaciones
fonéticas anteriores y fijar así las primeras normas del castellano. Cuando su uso estaba
extendido por la Península Ibérica, Antonio de Nebrija incluyó la ñ en la
primera gramática española de 1492.
Pero las conquistas y los cambios de la letra ñ a lo largo de más de mil años de historia también
tuvieron un sobresalto reciente, y es que incluso estuvo a punto de desaparecer, al menos en la
escritura…
La pesadilla se remonta a los años 90 del siglo pasado, cuando por exigencia de la entonces
Comunidad Económica Europea (CEE) se planteó eliminar la ñ para favorecer la uniformidad de
los teclados de escritura de los aparatos tecnológicos. Se pretendía de esta manera primar el libre
mercado y condenar una medida calificada de proteccionista con España y su letra ñ. De hecho,
internet marginaba esta letra (junto a tildes y diéresis), que no pudo aparecer en las direcciones
de correo electrónico ni de dominios web en España hasta el 2 de octubre de 2007.
Al español, segunda lengua más hablada del mundo con casi 600 millones de personas en la
actualidad, y concretamente a la ñ, le salieron defensores desde dentro y desde fuera de España.
Hasta el premio Nobel Gabriel García Márquez clamó contra la injusticia y el atropello con
vehemencia: “Es escandaloso que la Comunidad Europea se haya atrevido a proponer a España
la eliminación de la ñ solo por razones de comodidad comercial. Los autores de semejante abuso
y de tamaña arrogancia deberían saber que la ñ no es una antigualla arqueológica, sino todo lo
contrario: un salto cultural de una lengua romance que dejo atrás a las otras al expresar con una
sola letra un sonido que en otras lenguas sigue expresándose con dos”.

La polémica se acabó cuando el Gobierno español, para consolidar la protección de la letra ñ,
aprobó un Real Decreto el 23 de abril de 1993 que mantenía la obligación de la ñ en los teclados,
acogiéndose al Tratado de Maastricht, que admitía excepciones de carácter cultural que ya
existieran antes de la creación de la UE.
En el siglo XXI la letra ñ se ha convertido en un símbolo muy utilizado para representar la
identidad del idioma castellano. Por ejemplo, el editor Bill Teck, autor del Diccionario oficial de
Spanglish, denominó la cultura hispana y su influencia en Estados Unidos como la generación Ñ
y publicó una revista con ese nombre. La eñe también ha sido el reclamo de selecciones
deportivas y de organizaciones como el Instituto Cervantes y la Asociación Nacional de
Periodistas Hispanos, que han adoptado la letra como su marca.
Poco a poco, la eñe va normalizándose también en la lengua inglesa. Aparece en inglés en
algunos términos de origen español, como jalapeño, piña colada y El Niño, aunque en otras
palabras, como la española cañón, se adaptaron como ny, por lo que el Gran Cañón del Colorado
se escribe Grand Canyon. Hasta mediados del siglo XX la adaptación de la ñ como nn era lo más
común en inglés, como en la frase battle of Corunna, pero en la actualidad casi siempre se
respeta la grafía española, y hasta existe una asociación llamada Society for the Advancement of
Spanish Letters in the Anglo Americas (SASLAA), que se encarga de promover la adopción
permanente de la ñ en la lengua inglesa.
Sin embargo, ni la letra ni el fonema son exclusivos del castellano. En la Península Ibérica, tanto
el gallego como el asturiano y el euskera, aunque de forma muy reducida, la utilizan. En
Hispanoamérica hay muchas lenguas indígenas como el mixteco, el zapoteco, el otomí, el
quechua, el aymara, el mapuche y el guaraní que también cuentan con la ñ en sus alfabetos. Otras
culturas que también tuvieron contacto con el castellano cuentan con la ñ, como el papamiento
de Curazao, el tagalo y el chabacano de Filipinas, el bubi de Guinea Ecuatorial o el chamorro de
Guam.
También el tártaro de Crimea, el malayo y el nauruano la utilizan, y en el caso de muchos
idiomas de Senegal; por ejemplo en el idioma wólof, la ñ se usa como en español para el sonido
nasal palatal. Senegal es único de los países de África Occidental que utiliza esta letra.
Asimismo, en el idioma tetun de Timor Oriental también se adoptó la ñ para representar el
mismo sonido en préstamos portugueses representados por nh.
Larga vida, por tanto, a la letra ñ en el Día de la Lengua Española. Es la única letra que se
originó en España y que, a pesar de su excepcionalidad, ya que es muy poco frecuente y suele
aparece apenas 0,3 veces de cada 100 palabras, encierra con personalidad, tanto en su grafismo
como en su pronunciación, una parte importante de la identidad cultural hispana en el mundo.

¡El circo ha llegado a Vancouver!

La Sociedad Española de B.C. les invita a la función del Cirque du Soleil – Alegría  el Domingo 29 de mayo a la 1:00pm. Under the Big Top, Concord Pacific Place Vancouver.
Para poder encargar las entradas con tiempo y obtenerlas a un precio reducido, necesitamos saber cuanto antes el número de personas que desean asistir.

This image has an empty alt attribute; its file name is 1648537582567blob-150x150-1.png

Los niños tendrán que ir acompañados de los padres o abuelos y al menos uno de ellos tiene que ser socio de la SEBC. Los socios pueden invitar a algún familiar o amigo pagando el precio completo de la entrada que son $65.00. 

Precio de socio:   $20.00 – Niños gratis hasta los 16 años.  A partir de los 17 años  pagarán $20.00. Precio de invitado:  $65.00           

 El pago se podrá efectuar a través de paypal aquí ( no es necesario cuenta paypal se puede pagar con tarjeta de debito o crédito)

INSTRUCCIONES > PULSAR BOTON AMARILLO PAYPAL > DESPUES BOTON GRIS PARA PAGO CON TARJETA

Circo botón de pago

 o enviando un cheque antes del 15 de Abril a nombre de:

 Sociedad Española de British Columbia

Box 28052 West Pender St. PO

Vancouver, BC V6C 3T7

Si desean asistir a este evento llamen por teléfono a Ana de Pablos -Telefono:  778 889-0902, o enviando un email a anadpablos@hotmail.com 

Indique el nombre y número de socios adultos, número de niños de 17 años y mayores, y el número y edad de los niños menores de 12 años.

Confirmen su asistencia antes del 15 de Abril

Día del Idioma Español

Sábado 9 de Abril Portuguese Cultural Centre

La Sociedad Española de BC les invita a celebrar El Día del Idioma Español con una fiesta que tendrá lugar el próximo Sábado 9 de Abril de las 6:30 p.m. a las 11:30 p.m. en el Portuguese Cultural Centre – 5455 Imperial St. Burnaby, BC.

El día del Idioma Español fué proclamado por las Naciones Unidas, en el año 2010 con un enfoque multicultural. Este año queremos que nuestro idioma sea el tema de celebración en nuestra Fiesta de Abril, y lo queremos hacer de una forma especial que os explicamos en el archivo adjunto.   Niños y mayores por favor enviar una poesía o un texto al email de la SEBC:  sebcsecretaria@yahoo.ca          

Inline image

La cena se servirá a las 7:00 p.m. será tipo buffet – Includes: Roasted Chicken, Fillet of Fish, Pork Cutlets, Roasted Potatoes, Rice, Vegetables, Salad, Portuguese Buns, a Fruit Tray and Apple Cake.  *** CASH BAR ***

El baile estará animado por el DJ Alex.

Confirmen su asistencia antes del  3 de abril – llamando a María del Pilar Herguezabal – Tel:  604 439-7605 Antes de las 3 de la tarde.

Precio de socio: $20.  Precio de invitado $50. Niños gratis hasta los 18 años.

El pago se efectuará vía paypal, en el botón de abajo, con tarjeta de crédito o debito:

“PAGO CERRADO” (se podrá pagar efectivo en la entrada)

Cuidados anti covid – Cumpliendo con las indicaciones de las autoridades sanitarias, se solicitará el pasaporte de vacunación para poder entrar en el Centro.  Llevar mascarillas es opcional.

Suspensión de la Fiesta de los Reyes Magos

Estimados Socios de la SEBC:

En medio del clima actual de restricciones sociales y de la incertidumbre que estamos atravesando debido al COVID-19 y sus variantes, nos vemos obligados a suspender La Fiesta de los Reyes Magos que teníamos programada para el 8 de enero 2022.  
Aquellos que apuntaron a sus niños para la Fiesta de los Reyes, se les llamará por teléfono comunicándoles donde pueden recoger el regalo.
Miremos hacia adelante con gratitud, positividad confianza y que el Nuevo Año 2022 sea portador de mucha felicidad y buena salud para todos.

Fiesta Reyes Magos 2022

La Sociedad Española de B.C. tiene el placer de invitar a los hijos y nietos de nuestros socios a la celebración del tradicional Día de Reyes que se celebrará el Sábado 8 DE ENERO 2022 de 2:00 a 5:00 de la tarde en el  PORTUGUESE CULTURAL CENTRE 

5455 Imperial Street

Burnaby, B.C. V5J 1E5 

A la celebración asistirán sus Majestades Melchor, Gaspar y Baltasar para repartir los regalos de Reyes que traerán del Oriente a los niños que se hayan apuntado previamente.  Se servirá una merienda que consistirá de pollo con patatas fritas, pizza, ensalada, fruta y el tradicional roscón de reyes.

La fecha límite para apuntarse es el 30 de diciembre, 2021

Precio: Socios $15

Invitados $25

Niños menores de 18 años – Gratis. 

El pago se efectuará por PayPal en el botón de abajo o en puerta el día de la fiesta.

Fiesta Reyes botón de pago

Llamen a María del Pilar Herguezabal al Teléfono: 604-439-7605 antes de las 3:00 de la tarde.

Inline image

Almuerzo de Navidad Sábado 18 de diciembre, 2021 – UBC Golf Club

Estimados socios de la Sociedad Espanola de B.C.

Inline image

La Navidad es un tiempo de alegría muy especial que queremos vivir en compañía de las personas que mas queremos.  Ya hemos aprendido a mantener el contacto a pesar de la distancia y una vez que no está permitido el baile, hemos organizado un almuerzo para el:
Sábado 18 de diciembre, 2021 de 11:30 a 3:30 de la tarde en University Golf Club, UBC

5185 University Blvd. Vancouver, B.C.

Precio de socio: $20. 

Precio de invitado: $44

Niños y jovenes hasta los 18 años gratis.  Vean el Menú adjunto.


El pago se efectuará por PayPal (pulse Pagar abajo) o en puerta el día de la fiesta.

Almuerzo de Navidad botón de pago

Mantener cuidados anti covidEs importante que seamos solidarios y responsables, cumpliendo con las indicaciones de las autoridades sanitarias. Se solicitará el pasaporte de vacunación para poder entrar en el Club y llevar cubre bocas y usarlo en el interior de las instalaciones.
*******


Hagan ya sus reservas llamando a María del Pilar Herguezabal 
Teléfono:  604 439-7605 antes de la 3:00 de la tarde.  Confirmen su asistencia antes del 10 de diciembre.

2021 SNOWFLAKE LUNCHEON BUFFET

 Basket of Fresh Rolls and Butter on the Buffet

Chilled Items

Crudité Platter with House Made Lemon and Roasted Garlic Hummus (Gluten Free & Vegan)

Salads:

Caesar Salad with Fresh Parmesan and House Made Croutons

Mesclun Greens, Grape Tomatoes, Goat Cheese, Spicy Pecans and Sherry Vinaigrette (Gluten Free)

Hot Items

Roasted Root Vegetables (Gluten Free)

Roasted Baby Potatoes (Gluten Free)

Roasted Turkey (Breast and Dark Meat) (Gluten Free)

Natural Gravy, Sage Stuffing and Orange Cranberry Compote

(Turkey Jus available upon request)

Penne Rigate, Fresh Tomato, Basil, Cream, Garlic, Chilies and Fresh ParmesanSalmon Wellington with White Wine Tarragon Cream Sauce

Desserts

Seasonal Fresh Fruit (Gluten Free)New York Cheesecake with Blueberry Lime Coulis and Rich Belgian Chocolate Cake – Warm Apple Strudel Drizzled with Caramel Sauce served with Whipped Cream
Coffee or tea
********Vengan todos a Celebrar la Navidad!  Pasaremos un buen rato agradable,cantaremosvillancicos,y empezaremos el Nuevo Año 2022 con una nueva energía.

Invitación al webinar “Cuestiones de interés en materia de seguridad social

Buenas tardes,  Nos gustaría invitaros al webinar organizado por la Plataforma Ciudadana de la Costa Oeste y la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social en Canada. En este webinar el Sr. José Mª Pérez Gómez, Letrado de la Administración de la Seguridad Social y Consejero de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social en Canadá, nos hablara sobre cuestiones de interés en materia de seguridad social que pueden interesar a los españoles residentes en Canadá.

  • Fecha: Miércoles, 22 de septiembre
  • Hora: 6:00 pm – 7:00 pm PDT
  • Ponente: Sr. José Mª Pérez Gómez, Letrado de la Administración de la Seguridad Social y Consejero de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social en Canadá

Agenda:

  • Resumen de la acción protectora del Régimen General de la Seguridad social Española.
  • Gestiones que pueden realizarse on line sin necesidad de DNI electrónico o certificado digital.
  • El Convenio bilateral de Seguridad Social entre España y Canadá: cuestiones prácticas.
  • Colaboración en la gestión de la Seguridad Social por la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social en Canadá.
  • Coloquio.

Para asistir al evento online, regístraros aqui. Por favor difundid, ojalá consigamos hacer llegar esta información a todos los españoles en Canada.  Un saludo, Plataforma Ciudadana de la Costa Oestewww.pccocanada.orgSuscríbete a nuestro boletín de noticias aquí

Mensaje de la Cónsul Honoraria de España en British Columbia

Queridos amigos.

A un año del comienzo de esta pesadilla y con la seguridad de que el cansancio ya nos invade a todos quiero asomarme a vuestra ventana con un mensaje de aliento, para recordaros que tanto yo como el personal del Consulado General de España en Toronto hacemos lo posible por facilitar trámites y todo lo que este en nuestra mano. 

Esta historia que nos ha cambiado a todos la vida, continúa escribiéndose. Cansados ya de no verle el final y aunque lo que dan ganas es de comerse las perdices nada más empezar el cuento, no nos queda más remedio que seguir leyendo.  Por eso ahora más que nunca, quisiera ser práctica y a través de la experiencia con los casos que se presentan a diario, me gustaría ofreceros de primera mano, algunas informaciones y consejos.  

                En muchos casos, cuando tenéis que poneros en contacto conmigo la llamada se produce después de un susto y este pasado año, precisamente sustos, hemos tenido muchos.  A mil por hora, con un billete de avión comprado y un pasaporte caducado, por ejemplo, no hay tiempo para más tramites que los estrictamente necesarios. En un momento como ese o similar, estar registrado en el consulado es un requisito indispensable, si no lo estás, el susto se multiplica por dos y con el corazón ya en un puño, empieza entonces a “hacer papeles”. Ni que decir tiene que os ayudaremos en que todo sea factible pero la realidad es que en esos casos lo fundamental es el tiempo.  Tened en cuenta que la inscripción  es una manera de demostrar el periodo de residencia en el extranjero pero además es la manera que el ministerio tiene de saber cuántas personas residimos en el extranjero y dónde. A este respecto quisiera informaros de que se ha abierto la convocatoria para la formación de un Consejo de Residentes. Este órgano consultivo del consulado, representara las inquietudes de la comunidad española  en esta demarcación y todos los que cumplan los requisitos podéis presentaros como candidatos. Podéis encontrar las bases de la convocatoria en la página web del Consulado .El registro consular es sencillo y se hace por correo; inscribiros en el consulado y os ahorrareis muchos sustos, prisas y complicaciones en momentos inoportunos.  

               Soy consciente de que la renovación del pasaporte sigue siendo la gran preocupación de muchos, sin embargo, las visitas periódicas del Cónsul General de Toronto, han aliviado de manera importante el problema. A este respecto, debéis saber que la recogida de las huellas dactilares en Vancouver, es solamente la última parte de un proceso que comienza por solicitar la renovación, enviando la documentación previamente a la visita. Mi consejo es estar atentos a ese viaje que se anuncia siempre con suficiente antelación en la página web del Consulado. Una vez anunciada la visita, comienza el plazo de solicitud de renovación y es entonces cuando debéis enviar la documentación a Toronto. Con vuestro expediente ya tramitado, será el propio consulado el que os cite en Vancouver para finalmente, depositar las huellas.  Después de eso tanto en Vancouver como en Toronto, el pasaporte tarda aproximadamente unas seis semanas.

Los que solicitáis el envío de vuestro título universitario, podéis indicar a la institución, la posibilidad de recibirlo directamente en Vancouver a través del Consulado Honorario.  En estos casos es fundamental poneros en contacto conmigo a fin de evitar errores y retrasos. En el periodo de solicitud de la residencia permanente en Canadá hay otra documentación necesaria como el certificado de antecedentes penales para el cual , si necesitáis compulsar copias del DNI o pasaporte, también podéis contar conmigo. Puedo ayudaros con eso y con la tramitación de los números de identificación de extranjeros NIE.  Normalmente a primeros de año, muchos de vosotros necesitáis una fe de vida; la Consejería de Trabajo está facilitando el proceso, pero no dudéis en contactarme en cualquier momento del año. La mejor manera de informarse es acudir siempre a las fuentes oficiales; estaréis protegidos y seguros de estar haciendo lo correcto. No hay grupo o red social que ofrezca mejor información que la que ofrece de manera oficial el Consulado.

Un año como este ha dado mucho para aprender. Las familias que han atravesado circunstancias criticas lo han experimentado de primera mano y nosotros con ellas. Lo impensable ha sucedido y cuando los padres con hijos estudiando en Canadá se vieron sorprendidos por la pandemia los problemas empezaron a sucederse en cadena. En esos momentos te das cuenta de lo difícil que puede convertirse algo que hasta hacía unos minutos era simple. Seguimos condicionados por las restricciones, todos tenemos familia española y canadiense, por eso, ahora más que nunca es tiempo de ponerse al día, “darse una vuelta” por el registro civil e inscribir a vuestros hijos para que en caso de emergencia, todos podáis viajar a España si necesidad de complicaciones añadidas.

Se acerca otro verano incierto pero como las emergencias no entienden de estaciones quiero recordaros a todos que en esos casos donde viajar es imprescindible, el problema de tener el pasaporte caducado puede solucionarse con un salvoconducto. Fundamental en esa situación es contactar con nosotros antes de comprar ningún billete de avión.

Por último, quiero agradeceros a todos los mensajes de cariño y agradecimiento. El sentimiento es mutuo y muy satisfactorio es, saber que vale la pena.  

  ANABEL BARRADO GIL

Cónsul Honoraria de España en VANCOUVER

Distrito Consular: Columbia Británica y Territorio de Yukón

Email: ch.vancouver@maec.es

Teléfonos: (1) 604-770-2207 y (1) 604-770-0087

2185 Capilano Road,

North Vancouver, BC,

V7P 3C1 Canadá